La poeta estadounidense Louise Glück ganó el Nobel de Literatura 2020 “por su inconfundible voz poética que con austera belleza hace universal la existencia individual”, según comunicaron desde la Academia.
Hacete socio para acceder a este contenido
Para continuar, hacete socio de Caras y Caretas. Si ya formas parte de la comunidad, inicia sesión.
ASOCIARMECaras y Caretas Diario
En tu email todos los días
Desde su primer libro, «First born», Glück ha sido reconocida, premiada y traducida. Tiene doce colecciones de poesía, es una de las figuras estadounidenses contemporáneas más relevantes. Sus títulos incluyen «Ararat», «Averno», «El iris salvaje», «Las siete edades», «Praderas», «Una vida de pueblo» y «Vita nova», todos ellos publicados en España por la editorial Pre-Textos, que ella misma eligió en 2004.
«En la obra de Glück, las voces de Dido, Perséfone y Eurídice -los abandonados, los castigados, los traicionados- son máscaras de un yo en transformación, tan personal como universalmente válido», destaca Anders Olsson, jefe del Comité Nobel. En ese sentido, la crítica coincide en señalar a «Averno» (2006) como una de sus obras más significativas. Se trata de una antología poética «magistral», en la que Glück plasma una interpretación visionaria del mito del descenso a los infiernos de Perséfone, cautiva del dios Hades, informó ABC.
«Para mí es tan obvio que escribir poesía es lo más milagroso que se puede hacer que tengo que recordarme a mí misma que no todo el mundo en el mundo quiere ser poeta. Mucha gente no está ni remotamente interesada en la poesía, pero para mí está tan claro que, por supuesto, es lo que quiero hacer…», afirmó Glück en una entrevista.
Louise Glück es la primera mujer poeta galardonada con el Nobel de Literatura desde que en 1996 lo ganara Wisława Szymborska.
Teoría de la memoria:
«Hace mucho, mucho tiempo, antes de convertirme en una artista afligida, atormentada por el deseo pero incapaz de establecer vínculos duraderos, era la gloriosa soberana que unificaba al fin un país dividido: eso me dijo la adivina que me leyó la palma de la mano. Te esperan grandes cosas por delante, o tal vez por detrás: es difícil decirlo a ciencia cierta. Y sin embargo, agregó, ¿cuál es la diferencia? Ahora sos una nena de la mano de una adivina. Todo lo demás son hipótesis y sueños».
«Hace mucho, mucho tiempo, antes de convertirme en una artista afligida, atormentada por el deseo pero incapaz de establecer vínculos duraderos, era la gloriosa soberana que unificaba al fin un país dividido: eso me dijo la adivina que me leyó la palma de la mano. Te esperan grandes cosas por delante, o tal vez por detrás: es difícil decirlo a ciencia cierta. Y sin embargo, agregó, ¿cuál es la diferencia? Ahora sos una nena de la mano de una adivina. Todo lo demás son hipótesis y sueños».